『ものがたりの家-吉田誠治 美術設定集-』の英語版『Houses with a Story』が、権威あるアメリカの児童文学翻訳賞「ミルドレッド・L・バチェルダー賞」を受賞しました

『ものがたりの家-吉田誠治 美術設定集-』の英語版『Houses with a Story』が、権威あるアメリカの児童文学翻訳賞「ミルドレッド・L・バチェルダー賞」を受賞しました

  • ミルドレッドLバチェルダー賞は、米国図書館協会児童図書館サービス協会が授与する児童文学翻訳賞
  • 英語以外の言語で書かれた作品を英語に翻訳し、米国で出版された児童書の中で最も優れた作品が選ばれる
  • 今年の受賞作品は、吉田誠治氏の『ものがたりの家』の英語版で、30以上の詳細に描かれた家を紹介している

ミルドレッド・L・バチェルダー賞は、米国図書館協会児童図書館サービス協会が授与する児童文学翻訳賞です。
英語以外の言語で書かれた作品を英語に翻訳し、米国で出版された児童書の中で最も優れた作品が選ばれます。
この賞は、同協会の元エグゼクティブディレクターであるミルドレッド・L・バチェルダーにちなんで1966年に設立されました。
日本人の受賞者はこれまでに6人います。
今年の受賞作品は、吉田誠治氏の『ものがたりの家』の英語版で、30以上の詳細に描かれた家を紹介しています。
審査員は、読者が無数の物語を発見したり、創作意欲を掻き立てられるとコメントしています。
吉田氏はこの賞を光栄に思い、読者の心を豊かにすることを願っています。


製品名
ミルドレッド・L・バチェルダー賞、ものがたりの家
人物
吉田誠治
会社
米国図書館協会児童図書館サービス協会
引用元: https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000976.000012505.html

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です